histórico olvidado

Una pionera euskaldun letrada

21.03.2020 | 00:26
Una pionera euskaldun letrada

Bizenta Mogel Elgezabal nació en 1782 en Azkoitia, localidad en la que su padre ejercía de médico. Siendo muy joven su padre falleció, por lo que se trasladó, junto con su hermano, a Markina, donde residía su tío Juan Antonio, sacerdote y escritor, uno de los principales escritores vascos del siglo XVIII y principios del XIX, autor de Peru Abarca, narración dialogada que escribió en 1802. El tío sacerdote cuidó de la educación de Bizenta, quien se ejercitó en humanidades y estudió latín, francés y euskara, además de trabajar disciplinas científicas como matemáticas y ciencias aplicadas.

En 1804 publicó la obra Ipui onac, una colección de fábulas, género didáctico al que también se dedicó Juan Antonio Mogel. Durante mucho tiempo Bizenta Mogel fue considerada la primera mujer escritora en lengua vasca. El manuscrito de Joan Pérez de Lazarraga, del siglo XVI dado a conocer en 2004, incluye las composiciones de Estíbaliz Sasiola (¿-1611); aunque los expertos dudan si fue la autora o la recopiladora de los poemas que aparecen al final del manuscrito. Lo que no queda duda es que Bizenta Mogel es la primera mujer que publica un libro completo en lengua vasca. El libro contiene la traducción de cincuenta fábulas de Esopo, en prosa, más ocho fábulas de su tío en verso. Siguiendo la máxima ilustrada de que la literatura debía mantener un objetivo didáctico, Bizenta Mogel dedicó su obra a ese fin, alejándose de la impronta de los cuentos tradicionales que fueron censurados. Diversas ivestigaciones prueban que utilizó un Isopete, es decir un ejemplar de una traducción al castellano coetánea a su versión.

En 1817 contrajo matrimonio en Markina con Eleuterio Basozabal, representante de compañías de Abando, lugar al que pronto cambió su residencia. Entre 1819 y 1832 Bizenta Mogel escribe y publica los Gabon Cantac que se cantaban en la iglesia de Santiago y en el convento de San Francisco de Bilbao. Algunas de esas canciones fueron firmadas de forma casi anónima emacume batec ateriac, 1819. Urtian Abandoco elexatian (Publicadas por una mujer en 1819 en la anteiglesia de Abando).

Su ideología tradicionalista y carlista le acompaña en sus años de residencia en Abando y prueba de ello es su traducción de Espaiña-ko Gotzai-buruaren Artzai idazkia (1820) de Luis Borbon y Valllabriga. Al parecer, aunque el dato no está probado, fue traductora de la Diputación de Bizkaia. No por nada se conserva un texto de la Diputación cuya traducción es de Bizenta Mogel.

Protagonista: Bizenta Mogel.

Gesta: Ha sido considerada como la primera mujer que escribió en lengua vasca, y se vio obligada a dar explicaciones sobre su condición de mujer letrada y escritora. Su obra más conocida es Ipui onak [Los cuentos buenos] (1804), aunque escribió algunas otras, como Gabonetaco cantia Bizkaitar guztientzat [Canción de Navidad para todos los vizcaínos] (1819), canción recogida en la antología de Mahn.