Bilbao - Olga Tocarczuk es la decimoquinta escritora que gana el Nobel de Literatura y la primera mujer en recibir uno de estos premios desde 2017. Ayer se mostró “muy orgullosa” de que, como premiada de 2018, sea la primera escritora galardonada por la nueva Academia sueca surgida después de la crisis del año pasado. “Eso también tiene mucho significado para mí”, confesó la autora polaca, que nunca ha escondido sus comienzos humildes, como limpiadora en un hotel de Londres. Algo que puede ser la causa de ese carácter cercano y próximo que suele exhibir, muy familiar con todo el mundo, con una empatía natural que demuestra en cada encuentro con sus lectores.

“Hay una parte de Tocarczuk que se puede catalogar sin dudas como realismo mágico, por ejemplo, en En un lugar llamado antaño (1996), un realismo mágico eslavo, centroeuropeo, polaco, que bebería directamente de las fuentes de Cien años de soledad, de García Márquez, aseguró su traductor Abel Murcia, que es director del Instituto Cervantes de Varsovia. Murcia es el traductor de la novela Ara a través de los huesos de los difuntos, publicada en España por Siruela en 2015 y llevada al cine por la directora polaca Agnieszka Holland en 2017. - M. R.