El escritor vasco Anjel Lertxundi y el autor de ascendencia húngara afincado en Barcelona Adan Kovacsics, han abierto hoy la decimoquinta edición del Festival Internacional de las Letras de Bilbao, Gutun Zuria, con una charla sobre la mutua admiración que sienten el uno por la obra del otro.

Gutun Zuria recupera este año las conversaciones en vivo de autores en presencia del público, con una edición que, bajo el lema "Escribir/Editar/Leer", tendrá lugar hasta el 1 de abril y en la que participarán referentes de la literatura contemporánea y nuevas voces de la narrativa actual.

En un encuentro previo con los medios, el novelista, ensayista y crítico literario y Premio Nacional de Ensayo 2010 y Premio Euskadi de Literatura en 1983 y 2001, Anjel Lertxundi (Orio-Gipuzkoa, 1948), con más de 50 obras en su haber, ha adelantado que ambos autores hablan del tema de la traducción.

"Adan Kovacsics ha traducido -ha apuntado Lertxundi-, parte de textos fundamentales de la Primera Guerra Mundial y ha traducido muchas obras del húngaro y algunas del alemán al español y gran parte de la obra de un autor para mi fundamental, como es el Premio Nobel de Literatura, Imre Kértész".

"Admiro su traducción y, ya se lo he dicho a él, creo que la cultura española, más que su lengua, le debe mucho por su contribución a que nosotros conozcamos el ambiente literario de Europa, que, al menos para mi, ha sido fundamental".

El filólogo y traductor de ascendencia húngara nacido en Chile en 1953 y nacionalizado español, Premio Nacional a la Obra de un Traductor, Adan Kovascics, por su parte, ha expresado su "afinidad profunda" con Lertxundi, que comenzó "en el primer momento en que empece a leer su obra".

"Esta afinidad viene dada -ha explicado-, de esas cosas casi intangibles pero que están ahí y, por eso, me alegra y emociona particularmente tener esta charla con Anjel Lertxundi en el Gutun Zuria"

    Kovascics ha recordado que ya estuvo a punto de participar en el Festival Internacional de las Letras de Bilbao de 2010, aunque un enfermedad del autor con el que entonces se había previsto que compartiese conversación, hizo que el evento se anulase.

Programa

En los encuentros de esta XV edición participarán, ademas de Lertxundi y Adan Kovascics, la autora mexicana Cristina Rivera Garza, Isabel De Naverán, Iban Zaldua, el escritor gallego Manuel Rivas, el portugués Gonçalo M. Tavares, Uxue Apaolaza, Irene Pujadas, Pol Guasch, Munir Hachemi, Leire Bilbao, Sara Torres, Jon Gerediaga, Iñigo Martinez, el mexicano Juan Pablo Villalobos, Elvira Navarro, Eider Rodriguez, Katixa Aguirre, Bob Pop y Alba Carballal.

El festival ofrecerá también conferencias musicadas, debates, talleres artísticos, encuentros con público escolar y presentaciones editoriales con una muestra de publicaciones producidas por Azkuna Zentroa, como el Libro-catálogo Somewhere from here to heaven, Metakoadernoa, los cuadernos de creación de Azkuna ZentroaâAlhóndiga Bilbao o la nueva Revista Stock. Arte, pensamiento y cultura contemporánea.

La traducción y el euskera también estarán presentes de nuevo en el Festival, a través de la jornada sobre "Intercambio de cómic entre Euskal Herria y Japón" impulsada por el Instituto Etxepare, en la que participarán Hiromi Yoshida, traductora de la obra Black is Beltza, de Fermín Muguruza; Koro Muro, editora de Harriet; y Josevisky (Joseba Larratxe), autor de cómic.