Uno de cada tres títulos publicados en Araba, Bizkaia y Gipuzkoa han sido editados en euskera, lengua en la que anualmente se publican más de ochocientos aunque casi una cuarta parte es editada fuera de Euskadi, mayoritariamente en Madrid, y un 23% de los mismos son libros de texto. De hecho, únicamente el 57,5% de los libros editados en euskera ven la luz en la Comunidad Autónoma Vasca.

Son datos de la Estadística de Producción Editorial de Libros del Instituto Nacional de Estadística (INE) con datos de hace dos años (anteriores a la pandemia) y publicada este pasado lunes y que cifra en un 8,8% de los títulos editados en Nafarroa los que se publican en euskera. En total, la edición de títulos en la lengua vernácula sigue muy por debajo de la de otras lenguas, como el catalán o el inglés

En el Estado español, un total de 64.154 títulos fueron depositados en la Biblioteca Nacional durante el año 2019, lo que supuso 1,4 por cada 1.000 habitantes. De ellos, el 82,5% fueron libros y el 17,5% folletos. El volumen de títulos editados aumentó un 3,2% respecto al año anterior.

Las comunidades autónomas con mayor producción editorial son Madrid (con el 32,1% del total), Cataluña (29,7%) y Andalucía (10,8%). Las comunidades con mayores incrementos de títulos editados, Canarias (28,1% más que el año anterior), Cantabria (26,4%) y Baleares (22,9%). Los mayores descensos se dieron en Extremadura (-35,6%), La Rioja (-12,6%) y Región de Murcia (-5,9%).

La salvedad de Baleares

Lógicamente, el castellano fue la lengua mayoritaria (75,7%), mientras el catalán supuso el 10%, el gallego el 1,6%, el euskera el 1,3% y el valenciano el 1,1% del total. El 6,1% de los títulos se editaron en dos o más lenguas (3.893 libros) y la combinación más frecuente fue castellano/inglés, que supuso el tres por ciento del total de títulos editados y la mitad de los títulos bilingües.

En todas las comunidades, la mayoría de las publicaciones se editaron en castellano con la salvedad de Baleares, que editó el 53,5% de su producción en catalán frente al 26,9% en la lengua del Quijote y el crecimiento de la publicación en gallego en Galicia, con un 40,4% en su lengua frente al 47,5% en castellano. En Cataluña se editaron el 26,6% de los títulos en catalán.

Analizando la producción total de cada lengua, los títulos en castellano se editaron principalmente en la Comunidad de Madrid (el 34,9% del total) y Cataluña (25,3%). Para el resto de lenguas oficiales la mayor parte de la edición se concentró en las comunidades autónomas de origen, si bien tanto en Comunidad de Madrid como en Cataluña fueron publicados una cantidad significativa de títulos en todas las lenguas oficiales.

Euskera, infantil y juvenil

Así, del total de títulos en catalán, el 79,0% se editó en Cataluña, el 8,7% en Comunidad de Madrid y el 7,2% en Baleares. Del gallego, un 85,2% se editó en Galicia, un 9,4% en Comunidad de Madrid y un 2,7% en Cataluña. De los títulos en euskera, un 57,5% se editó en País Vasco, un 23,4% en Madrid y un 12,1% en Nafarroa. Además, en los títulos en euskera se observó una mayor proporción de libros infantiles y juveniles que en el resto de lenguas oficiales (representaron el 36,0% de la edición total en euskera). A continuación, se situaron los títulos en catalán (27,5%) y gallego (23,4%).

Ahora bien, mientras las publicaciones destinadas a libros de texto representaron el 7,2% de todos los títulos editados en el Estado, la mayor proporción de libros de texto se dio en los títulos en euskera (27,8% del total de la edición en esa lengua), valenciano (18,2%) y catalán (13,3%). Las publicaciones oficiales supusieron algo menos del 10% del total de los títulos editados y el tamaño más habitual fue entre las 101 y 200 páginas (el 25,4% del total). Los temas que más destacaron fueron Artes (25,8%), Ciencias Sociales (22,1% del total), y Literatura, Historia y Crítica Literaria (14,5%).

Al detalle

64.154 títulos

ocho de cada 1o, libros. 64.154 títulos fueron depositados como es preceptivo en la Biblioteca Nacional de España y de ellos, el 82,5% fueron libros y el 17,5% folletos.

101 a 200 pag.

Más bien cortos. En el caso de los libros, el tamaño más habitual de los títulos se situó entre las 101 y las 200 páginas (el 27,2% del total) y por detrás se situaron los de 49 a 100 páginas (17,6%) mientras los volúmenes más extensos (más de 1.000 páginas) son el 0,7% de los títulos.

836 en euskera

Por detrás del gallego. Los 836 títulos editados en euskera se sitúan a la cola de las lenguas oficiales por detrás del castellano (48.545), el catalán (6.420) y el gallego (1.048).