Los migrantes perciben el euskera como "distante" y "excluyente" en Bizkaia
La Diputación pone en marcha un proyecto para que aprendan la lengua a través de un modelo "viable, flexible y sensible" a sus realidades
Los migrantes que viven en Bizkaia se enfrentan a barreras para aprender euskera: lo ven como un elemento "distante", un requisito "excluyente" y, sobre todo, tienen dificultades para cuadrar su día a día con los horarios de euskaltegis y otros centros de enseñanza donde poder aprenderlo. Por eso, la Diputación ha puesto en marcha un proyecto, Zu ere euskaldun, para diseñar un modelo "viable, flexible y sensible" a sus diferentes realidades, en el que su aprendizaje se produzca de forma natural.
Relacionadas
Lo ha presentado este jueves la diputada de Cultura, Euskera y Deportes, Leixuri Arrizabalaga, al entrar el mismo en una segunda fase, que reunirá en próximo 4 de marzo en Euskararen Etxea a la propia población migrante, las entidades que conocen su realidad y los agentes tractores del euskera. Representantes de este colectivo de Bilbao, Getxo y Barakaldo tendrán la oportunidad en este encuentro de explicar sus experiencias, unas sesiones que se repetirán con otras comunidades posteriormente. "El objetivo principal es promover espacios de encuentro donde el aprendizaje lingüístico se articule de forma natural, desde un enfoque comunitario y colaborativo, implicando a euskaltegis, asociaciones, entidades sociales, ayuntamientos, redes ciudadanas y agentes institucionales", ha explicado Arrizabalaga.
La primera parte del proyecto ha consistido en un diagnóstico, en el que, a través de entrevistas, se pretendía conocer las vivencias, percepciones, obstáculos y motivaciones de este sector de la población respecto a nuestra lengua. El principal problema que encuentran es que, prese a que Bizkaia cuenta con una amplia variedad de recursos lingüísticos, sociales, educativos y laborales vinculados al euskera, resultan "poco accesibles" para estos ciudadanos. "No pueden amoldarse a los horarios prestablecidos por las entidades que enseñan euskera", se desprende de ese análisis, por lo que se quiere "dar la vuelta" a la situación. "En vez de ser las personas las que se acerquen a esos espacios queremos ser nosotras, como institución, quienes nos acerquemos a sus espacios", ha desgranado.
"Barreras simbólicas"
El estudio identifica además "barreras simbólicas", ya que perciben el euskera como un elemento "identitario" pero "distante" y, en ocasiones, "sentido como requisito excluyente más que como un derecho progresivo", lo que "dificulta que las personas migrantes puedan apropiarse del euskera".
También se ha detectado una "predisposición" a conocer el euskera. "Tienen hijos e hijas escolarizados en modelo D y se dan cuenta de lo importante que es el idioma en el territorio y la labor de herramienta cohesionadora que puede ser para ellos", ha añadido la responsable foral. Otra fortaleza es que ya existen prácticas inspiradoras en el territorio, como grupos de conversación, actividades culturales en euskera o proyectos escolares con familias "que muestran el potencial de crear espacios cotidianos y comunitarios donde el euskera se viva como una oportunidad de participación y pertenencia compartida".
En los talleres se tratarán de identificar las iniciativas con las que facilitar a las personas migrantes que aprendan euskera más allá de encuentros donde practicar, "ayudándoles a que se puedan alfabetizar y que puedan conseguir títulos en euskera". Una vez concluidos y con toda la información recogida comenzará su pilotaje en el territorio, validando el modelo con experiencias piloto en distintos municipios previamente seleccionados por su diversidad lingüística y migratoria. Finalmente, se evaluarán los impactos del modelo y se diseñarán las herramientas para extenderlo al conjunto del territorio.
Temas
Más en Bizkaia
-
Embajador vizcaino de altura para el agroturismo vasco
-
Las importaciones de EE.UU. aumentan en el Puerto de Bilbao pese a los aranceles
-
Los okupas de Grandes Molinos Vascos podrían ser desalojados en marzo o abril
-
Galdakao activa y mejora las ayudas Biziberri para revitalizar y fortalecer el comercio local
