El Congreso abrirá este martes su primer pleno de la XV Legislatura dando protagonismo a las lenguas cooficiales y por primera vez se podrá escuchar con traducción simultánea las intervenciones que hagan los diputados en catalán, euskera y gallego.

Media docena de intérpretes se encargarán de traducir las palabras que serán pronunciadas en estas tres lenguas cooficiales en un pleno en el que precisamente se debatirá la reforma del Reglamento del Congreso que permitirá este uso de forma definitiva en toda la actividad parlamentaria.

Diputados con auriculares

Por primera vez en la Cámara Baja se distribuirán auriculares a los 350 diputados que quieran escuchar las intervenciones que, con toda seguridad, harán en sus lenguas maternas portavoces y diputados de ERC, de JxCAT, de EH Bildu, del PNV o del BNG, al margen de que también puedan escucharse intervenciones en otras lenguas no oficiales como el asturiano o aragonés.

Compromiso de Armengol

La nueva presidenta del Congreso, Francina Armengol, cumple así con el compromiso que adquirió en la sesión constitutiva de las Cortes para que la diversidad lingüística llegara al pleno del Congreso cuanto antes, pese a las críticas de PP y Vox que consideran que es una decisión impuesta y sin consenso.

Esta semana quedará aprobada definitivamente la proposición que reforma el Reglamento de la Cámara para que se implante el uso de las lenguas cooficiales, en plenos, en comisiones, en escritos y en todos los procedimientos parlamentarios.

Mayoría absoluta

Una propuesta que será aprobada por amplia mayoría absoluta este jueves cuando se rechace la enmienda a la totalidad que ha registrado Vox o las enmiendas que puedan presentar el PP o UPN.

Y es que la iniciativa contará con los votos favorables del PSOE, Sumar, ERC, JxCAT, Bildu, PNV, BNG y CC, que sumarán previsiblemente 179 votos, frente a los 171, del PP, Vox y UPN.

Tramitación exprés

El pleno del Congreso comenzará el martes a las 12.00 con la toma en consideración de la proposición de reforma del Reglamento y con la votación para que su trámite sea urgente y en lectura única; es decir, que no pase por la Comisión del Reglamento, que -por otra parte está aún sin constituir- y sea tramitada en el pleno.

Seis traductores

Para esta primera sesión el Congreso ha contratado a cerca de 6 traductores de forma individual, ya que fuentes de la Presidencia de la Cámara señalan que en estos primeros plenos se harán contratos menores por tener esta decisión un carácter más extraordinario y que los intérpretes cobrarán por día de trabajo.

Hasta que no se implante un equipo estable de traductores tras la aprobación de la reforma del Reglamento, la Cámara irá realizando contratos individuales de cara a los próximos plenos, los de esta semana y el de debate de investidura del líder del PP, Alberto Núñez Feijóo.

Doble señal

Periodistas parlamentarios y diputados están expectantes ante el desarrollo de esta primera sesión plenaria en la que se podrá hablar en todas las lenguas cooficiales sin cortapisas.

Para los medios de comunicación se habilitarán dos señales de sonido del hemiciclo, una sin traducción y otra con ella, con el fin de que puedan tener la intervención en la lengua original.

Dudas sobre las ruedas de prensa

Lo que no parece resuelto son las ruedas de prensa que puedan ofrecer algunos diputados, sobre todo de formaciones independentistas catalanas, ya que fuentes parlamentarias inciden en que estas situaciones no están regladas por la Cámara.

PP y Vox, en contra

La polémica del uso de las lenguas en el Congreso y su forma de llevarla a cabo hace que la XV Legislatura se inicie con enfrentamientos entre los partidos de izquierda, nacionalistas y soberanistas con la oposición de la derecha liderada por PP y Vox.

Y es que mientras los populares han solicitado paralizar el pleno del martes hasta que se resuelva el escrito que han presentado a la Mesa del Congreso impugnando el acuerdo que permitía hablar en estas lenguas antes de aprobarse la reforma del reglamento, los de Vox ven en esta iniciativa una "exaltación de las diferencias".

Un punto que critican los diputados territoriales que recuerdan que hablar en su lengua materna no es ni de derechas ni de izquierdas.

"Vivimos en esta lengua", señalaba recientemente el diputado de CHA, Jorge Pueyo, que se estrenará en aragonés en esta Legislatura, mientras desde Coalición Canaria se apoyaba esta reforma porque "España es un país plural" y el Congreso "tiene que reconocer que hay diferencias entre pueblos".