Abanto-Zierbena. El equipo de gobierno del Ayuntamiento de Abanto-Zierbena ha renovado el servicio de traducción y corrección de documentos administrativos, por importe de 38.000 euros, tras el correspondiente concurso público al que se han presentado cuatro empresas. "Este servicio garantiza el cumplimiento de los derechos lingüísticos de la ciudadanía del municipio y de cuantas personas e instituciones se comuniquen con el Ayuntamiento a través de medios escritos", indicó la alcaldesa, Maite Etxebarria.
El compromiso que se cumple con este servicio es que las comunicaciones públicas que elabora el Ayuntamiento sean siempre en euskera y castellano, aún cuando en ocasiones el personal municipal no pueda cubrir estas necesidades. Además de velar por los derechos lingüísticos, Abanto-Zierbena desea que las comunicaciones escritas tengan una imagen y estilo homogéneos.
Asociaciones También las diversas asociaciones del municipio tienen acceso a este servicio para las comunicaciones de sus actividades, a fin de que puedan cumplir el objetivo del bilingüismo. Su utilización lleva aparejado el cumplimiento de unas normas de funcionamiento.
El contrato del servicio de traducción y corrección de documentos administrativos tendrá una vigencia de un año, prorrogable por un año más, un procedimiento que se lleva realizando desde 2008.
Esta renovación se produce apenas un mes después de que a localidad minera aprobara el segundo Plan de Uso del Euskera en el Ayuntamiento, una normativa que afectará a un total de 26 funcionarios municipales dentro del quinto período de planificación lingüística y cuya vigencia será de cinco años, hasta el 2017.