La escritora y traductora Miren Agur Meabe ha sido nombrada académica de número de Euskaltzaindia, tras la votación que se ha realizado este viernes en la sesión plenaria de febrero, celebrada en el Palacio Foral de Gipuzkoa, en Donostia.

Meabe cubre así la vacante declarada en octubre de 2021, donde el también vizcaino Xabier Kintana pasó a ser académico emérito, al haber cumplido 75 años, según han precisado desde Euskaltzaindia.

A día de hoy, Euskaltzaindia la conforman 24 académicos y académicas de número, más los eméritos, los miembros de honor y los correspondientes -urgazleak-. Desde 1918 hasta 2022 la Academia ha contado con 95 académicos y académicas de número

La nueva académica de número de la Academia accede a su puesto por mayoría absoluta, tal y como establece el Reglamento de Euskaltzaindia. Ahora, cuenta con un plazo de ocho meses para preparar su discurso de ingreso, y ese mismo plazo se da al académico o a la académica que responderá a este discurso. En esa reunión pública, tras el discurso de ingreso, tendrá lugar el acto principal.

Miren Agur Meabe (Lekeitio, Bizkaia, 1962) es licenciada en Magisterio y Filología Vasca. Durante años trabajó en la enseñanza y en la producción de libros de texto. En la actualidad, escribe tanto para adultos como para jóvenes, sea prosa o poesía.

Recibió el Premio de la Crítica en 2001 y 2011, por los poemarios Azalaren kodea y Bitsa eskuetan, respectivamente. Ha logrado el Premio Euskadi en tres ocasiones, gracias a trabajos como Itsaslabarreko etxea (2002), Urtebete itsasargian (2006) y Errepidea (2011). Asimismo, el álbum Mila magnolia-lore figura en la Lista de Honor de IBBY (Organización Internacional para el Libro Juvenil). En 2021, recibió el Premio Nacional de Poesía por su trabajo 'Nola gorde errautsa kolkoan'.

Meabe también ha traducido al euskera, entre otros, libros de la poeta y cineasta iraní Forough Farrokhzad y de la ruandesa Skolastique Mukasonga.

Entre otros reconocimientos, la escritora tiene el Premio Lauaxeta (2007), el Rosalía de Castro (2012) y el DEIA-Hemendik (2015). Muchos de sus textos han sido traducidos a distintas lenguas y al braille. Fue nombrada académica correspondiente de Euskaltzaindia en 2006.