Mordollo

Envío de cartas a iritzia@deia.eus - Lunes, 9 de Julio de 2018 - Actualizado a las 06:00h

Algunos creen que no hablar en heuskeranto-batua y hablar en bizkaino (bizkaiera) es hablar mordollo. Así dicen “zaoz” o “zauz”, en vez del correcto “zagoz” (estás). “¿Zer gu dozu?” o “¿zer guzu?”, en vez de “¿zer gura dozu?” (¿qué quieres?). “¿Euskeraz bakizu?”, en vez de “¿euskeraz ba’dakizu?” (¿ya sabes en euskera?). “Ulertu zu”, en vez de “ulertu dozu” (has entendido). “Emongo tzut”, en vez de “emongo dautzut” (te lo daré). “Amana”, en vez de “amarena” (el de la madre), etc. Se acortan las sílabas y las palabras. Otros casos son los del artículo “a” que muchas veces incorrectamente se cambia en “e”. Así “egune”, en vez de “eguna” (el día). “Barrie”, en vez de “barria” (el nuevo). “Arrie”, en vez de “arria” (la piedra). “Ogie” u “ogixe”, en vez de “ogia” (el pan). Eso cuando no dicen “etxie”, en vez de “etxea” (la casa). “Neskie”, en vez de “neskea” (la muchacha). “Mendire”, en vez de “mendira” (al monte), etc. Hablemos bien el euskera, aunque sea el vilipendiado bizkaiera.

COMENTARIOS:Condiciones de uso

  • No están permitidos los comentarios no acordes a la temática o que atenten contra el derecho al honor e intimidad de terceros, puedan resultar injuriosos, calumniadores, infrinjan cualquier normativa o derecho de terceros.
  • El usuario es el único responsable de sus comentarios.
  • Deia se reserva el derecho a eliminarlos.

Últimas Noticias Multimedia

  • ©Editorial Iparraguirre, S.A.
  • Camino de Capuchinos, 6, 5ºC Bilbao
  • Tel 944 599 100, Fax 944 599 120